kkamegawa's weblog

Visual Studio,TFS,ALM,VSTS,DevOps関係のことについていろいろと書いていきます。Google Analyticsで解析を行っています

Windows ストア アプリケーション不合格

結局アプリケーションは不合格でした…。コンテンツの適合性がダメで、要件6.5を満たしていないからだそうです。
Windows ストア向けアプリ認定要件 (Windows)
理由が出るのはいいのですが、具体的に「どこ」と言ってもらえればいいんですけどね。仮に画面上の問題であれば、これXboxインディーズ、Windows Phoneストアのころから言われているのですが、over localizaion(翻訳しすぎ)と紙一重になります。
たとえば、日本ではボタンに「Check!」と入れていても、「Check」という意味ががわからない人はまずいないでしょう、ところがCheckのままだとこの条項に引っかかる可能性があります。Windows Phone 7のApp Hubに寄せられたリクエスト。
App Hub登録審査に日本人、もしくは日本文化に精通している人を少なくとも一人は配置してほしい – Dev Feedback on Windows Phone Development
この問題に対する回避策としては「画面上にある英語はデザインである」という審査担当者へのコメントを付けること、だそうです(ちなみに今回は付けました)。人間が行う審査なので、審査者に対するばらつきがあるように思えるので、正直この条項は勘弁してほしいと思います。
「一般的な理由」とつけられてもわからないんですよねぇ。以前Package.appmanifestにへんな言語リソースがついていたから落ちたという先人の例があったんですが、私のにはついていませんでした。
ちょうど直そうと思っていたところもあるので、修正して再提出するか…。
(追記)
とはいえ、「じゃあ完全に英語でもいいんだ」と思って海外の方が提出すると、「ローカライズされていない、星ひとつ」とか平気で悪い評価されるのが面白いところです。
個人的にはヘルプページが日本語になっていれば、画面上にある英語日本語混在状態をコメントなしでも認めてほしいなと思います。